Crunchyroll Latinoamérica presenta el doblaje de “Reborn as a Vending Machine, I Now Wander the Dungeon”

Realizado en México. 

Crunchyroll Latinoamérica deleitó a los fanáticos del anime al inaugurar el doblaje en español latino de una obra isekai muy singular: “Reborn as a Vending Machine, I Now Wander the Dungeon“.

La trama sigue a un personaje que, tras su trágica muerte en un accidente de tráfico, se encuentra reencarnado en una forma inesperada: ¡una máquina expendedora! Ahora, en un mundo de fantasía, debe aprender a sobrevivir en una mazmorra llena de desafíos inimaginables.

El doblaje, a cargo de VSI México, bajo la hábil dirección de Betsabé Jara y la experta traducción de Amalia Bobadilla, cuenta con el apoyo de Yayo Snows y Missael Lechuga para llevar a cabo una interpretación excepcional. El reparto principal está compuesto por un talentoso elenco de voces, destacando a Geezuz González como Boxxo (Cajón) y Leslie Gil como Lammis. Además, voces adicionales como David Lukko, Rommy Mendoza, Manuel Alcaraz, Sergio Morel, Vlad Grajales, Erika Ugalde, Scarlett Miuller, Casandra Acevedo, Omar Trevel y Cristobal Orellana completan la experiencia sonora de esta aventura isekai única.

Los fanáticos pueden esperar un nuevo episodio cada miércoles, con la opción de disfrutarlo tanto con subtítulos en español como con el emocionante doblaje latino. “Reborn as a Vending Machine, I Now Wander the Dungeon” ofrece un giro refrescante en el género isekai y promete mantener a los espectadores intrigados y entretenidos en cada episodio. No te pierdas esta singular y emocionante aventura, disponible en Crunchyroll.

Iván Portillo

Periodista especializado en animación. Editor en Bubbleblabbee Español. Colabora en medios como Industria Animación e Indie Hoy.

Iván Portillo has 740 posts and counting. See all posts by Iván Portillo