Crunchyroll lanza doblaje simultáneo en español latino de “365 Days to the Wedding”

Otro de los animes de la temporada.Crunchyroll ha iniciado el doblaje simultáneo en español latino de “365 Days to the Wedding“, adaptación del popular manga de Tamiki Wakaki. Este lanzamiento se llevó a cabo este jueves, 24 de octubre, como parte de la oferta de simuldubs de la Temporada de Otoño 2024.

La serie narra la historia de Takuya y Rika, dos compañeros de trabajo en una agencia de viajes en Tokio. Aunque ambos son solteros y llevan vidas introvertidas, se enfrentan a un inesperado reto laboral: su empresa está buscando personal para una nueva oficina en Siberia, y los empleados solteros son los primeros en ser considerados para el traslado. Desesperada por evitar esta situación, Rika propone a Takuya que finjan estar comprometidos para poder quedarse en Tokio, a pesar de que apenas se conocen.

El doblaje está siendo producido en VSI México, bajo la dirección de Nayeli Mendoza, con traducción de Vanessa Olea y edición de Abraham Chacra. El elenco principal incluye a:

  • Danann Huicochea como Rika
  • Diego Estrada como Takuya
  • Voces adicionales: Polly Huerta, Samuel Oseguera, Nayeli Mendoza, Rosa María Martínez, Ireri Yunuen, Vanessa Olea, Gustavo Melgarejo, Dolores Mondragón, Aldo Guzmán, Andrea Soto, Ado Darkian, Miguel De León, Juana Saucedo, Sebastián Granada, Coco Guzmán y Guillermo López

Hiroshi Ikehata, reconocido por su trabajo en “FLCL Progressive” y “Dark Gathering”, dirige la serie en Ashi Production, mientras que Kazuho Hyodo se encarga de la supervisión de guiones y Shuji Maruyama del diseño de personajes.

Los nuevos episodios de “365 Days to the Wedding” se estrenarán todos los jueves en Crunchyroll, disponibles en versión subtitulada y con doblaje en español latino.

Iván Portillo

Periodista especializado en animación. Editor en Bubbleblabbee Español. Colabora en medios como Industria Animación e Indie Hoy.

Iván Portillo has 794 posts and counting. See all posts by Iván Portillo