“Dandadan: Primer Encuentro” vuelve a los cines de Cinépolis

Con una corrección en los subtítulos.

El esperado evento para los entusiastas del anime comenzó con dificultades en sus primeras proyecciones. Los asistentes a las funciones iniciales de “Dandadan: Primer Encuentro“, la obra debut del director Fuga Yamashiro, enfrentaron problemas significativos con la traducción al español. Desde que las traducciones no reflejaban lo que decían hasta que directamente no aparecían en pantalla. Sin embargo, la situación ha sido solucionada.

Varios espectadores que asistieron a las proyecciones del jueves y viernes expresaron su descontento debido a errores en la sincronización de los subtítulos y la omisión de traducción en varios diálogos. En algunos casos, incluso, las funciones carecieron completamente de subtítulos.

En un primer comunicado, Konnichiwa Festival explicó que la versión proyectada había sido proporcionada por el licenciatario estadounidense GKIDS, y que se les había solicitado respetar esta traducción sin posibilidad de realizar modificaciones.No obstante, un segundo comunicado confirmó que los errores en los subtítulos de los tres episodios han sido corregidos y sincronizados adecuadamente. Esta versión actualizada será la que se proyectará en todas las salas de Latinoamérica durante este segundo re-estreno.

“Dandadan” marca el debut del director Fuga Yamashiro y está basado en el popular manga de Yukinobu Tatsu. La trama sigue a Momo Ayase y su amigo Okaruto-kun, quienes se ven inmersos en eventos paranormales tras hacer una apuesta y explorar un hospital abandonado y un túnel embrujado. La historia presenta a Momo, una joven que cree en los fantasmas, y a Okaruto-kun, un aficionado a los extraterrestres. La apuesta consiste en que Momo investiga un hospital abandonado donde se reportan avistamientos de ovnis, mientras Okaruto-kun explora un túnel embrujado, dando inicio a una serie de ocurrencias paranormales y acción.

Dandadan: Primer Encuentro” continuará proyectándose por una semana más en los cines de Cinépolis de América Latina.

Iván Portillo

Periodista especializado en animación. Editor en Bubbleblabbee Español. Colabora en medios como Industria Animación e Indie Hoy.

Iván Portillo has 735 posts and counting. See all posts by Iván Portillo