“Smiling Friends” presenta un fragmento con doblaje latino en su versión en inglés

Durante la segunda temporada.

El popular programa animado “Smiling Friends” ha sorprendido a los espectadores con un curioso detalle en su versión en inglés: la inclusión de un fragmento con doblaje oficial en español latino.

Este episodio en cuestión es “Brother’s Egg”, el quinto de la segunda temporada. En la escena podemos ver como Charlie y Pim hablan en español para que Profesor Martín Psicótico no se entere de lo que piensan. Para este momento se utilizaron las mismas voces oficiales que en su versión doblada al español latino, Marc Winslow interpetó a Pim Pimling y Edson Matus a Charlie Dompler.

“Smiling Friends”, conocido por su humor único y su estilo visual distintivo, es una creación de los animadores Michael Cusack y Zach Hadel. El programa ha ganado popularidad por su narrativa surrealista y personajes extravagantes que exploran temas humorísticos en un entorno animado.

Recordemos que la serie también cuenta con un especial en Brasil. Nuevamente los realizadores apuesta por una buena representatividad latino en el show. Ya puedes disfrutar de la segunda temporada de Smiling Friends por Max.

Iván Portillo

Periodista especializado en animación. Editor en Bubbleblabbee Español. Colabora en medios como Industria Animación e Indie Hoy.

Iván Portillo has 738 posts and counting. See all posts by Iván Portillo